Auteur Topic: Ondertitelen of nasynchroniseren?  (gelezen 2432 keer)

0 leden en 1 gast bekijken dit topic.

Offline Destiny.

Ondertitelen of nasynchroniseren?
« Gepost op: februari 02, 2009, 18:04:48 »
Wat vinden jullie ervan?
Als jullie een film zien in een andere taal,
wil je dan liever ondertiteling met de originele stemmen van de acteurs?
Of zet je hem in het engels/nederlands/.. zonder ondertiteling?
en wat vind je de voor- en nadelen aan ondertitelen of nasynchroniseren?
Soms is loslaten de enige & beste optie.
(L)
Also known as Liz.x

Offline Kayleigh.

Re: Ondertitelen of nasynchroniseren?
« Reactie #1 Gepost op: februari 02, 2009, 18:07:17 »
Ik heb het liefst met ondertiteling.
Tenzij het tekenfilms ofzeu zijn.
Nasynchroniseren kan er soms best nep uitzien.
Gooi je hart over de hindernis en je paard volgt vanzelf.

Offline Sayuri

Re: Ondertitelen of nasynchroniseren?
« Reactie #2 Gepost op: februari 02, 2009, 18:10:19 »
Ondertiteling, zeker. Of als het Engels is hoeft ondertiteling niet perse.
Nasynchroniseren ziet er zó belachelijk nep uit.

Infatuation

  • Gast
Re: Ondertitelen of nasynchroniseren?
« Reactie #3 Gepost op: februari 02, 2009, 18:10:56 »
Ondertitelen. Ik heb een hekel aan nasynchroniseren, alleen bij tekenfilms vind ik het niet erg. Ik heb gewoon een ontzettende hekel aan nasynchronisatie, ik ken geen enkele film of programma die er beter op is geworden.

Offline Jessica.

Re: Ondertitelen of nasynchroniseren?
« Reactie #4 Gepost op: februari 02, 2009, 18:12:14 »
Ondertitelen. Ik heb een hekel aan nasynchroniseren, alleen bij tekenfilms vind ik het niet erg. Ik heb gewoon een ontzettende hekel aan nasynchronisatie, ik ken geen enkele film of programma die er beter op is geworden.
Inderdaad.

Offline Kaya

Re: Ondertitelen of nasynchroniseren?
« Reactie #5 Gepost op: februari 02, 2009, 18:20:55 »
Ik kan een film/serie ook absoluut niet volgen, als je zo een boerenhollandse stem erdoor hoort bij een duidelijk buitenlands decor. Bovendien hebben de Hollandse stemmen ook hele andere zinnen dan de originele Engelse/.. zinnen.
' The past is only the future with the lights on.

Offline xMusiclove.

Re: Ondertitelen of nasynchroniseren?
« Reactie #6 Gepost op: februari 02, 2009, 18:35:27 »
Ondertitelen. Ik heb een hekel aan nasynchroniseren, alleen bij tekenfilms vind ik het niet erg. Ik heb gewoon een ontzettende hekel aan nasynchronisatie, ik ken geen enkele film of programma die er beter op is geworden.

Inderdaad. Een film in het Engels zou ook zonder ondertiteling kunnen, maar dan zitten er soms wel woorden tussen die ik niet ken, en omdat ik van mezelf al wat doof ben versta ik dingen vaak niet/verkeerd :')
Dus altijd ondertiteling.

Offline Anna*

Re: Ondertitelen of nasynchroniseren?
« Reactie #7 Gepost op: februari 02, 2009, 19:03:55 »
Ondertiteling, zeker. Of als het Engels is hoeft ondertiteling niet perse.
Nasynchroniseren ziet er zó belachelijk nep uit.

Offline Marion

Re: Ondertitelen of nasynchroniseren?
« Reactie #8 Gepost op: februari 02, 2009, 19:13:39 »
Ondertitelen. Ik heb een hekel aan nasynchroniseren, alleen bij tekenfilms vind ik het niet erg. Ik heb gewoon een ontzettende hekel aan nasynchronisatie, ik ken geen enkele film of programma die er beter op is geworden.
Idd.

Offline FEE.

Re: Ondertitelen of nasynchroniseren?
« Reactie #9 Gepost op: februari 02, 2009, 19:30:35 »
Zeker ondertitelen. Het is veel echter, niet zo nep. En je leert ook nog wat van de taal, als je goed luistert :')
Vooral als je de film al met ondertiteling hebt gezien en daarna met nasynchronisatie hoort, valt dat zó tegen.
So may the sunrise bring hope where it once was forgotten

Offline Sarah

Re: Ondertitelen of nasynchroniseren?
« Reactie #10 Gepost op: februari 03, 2009, 17:42:34 »
ondertiteling ftw.
Joie de Vivre.

DanseMacabre

  • Gast
Re: Ondertitelen of nasynchroniseren?
« Reactie #11 Gepost op: februari 03, 2009, 18:07:00 »
Nasynchronisatie ziet er belachelijk uit.

Offline smirloffyou

Re: Ondertitelen of nasynchroniseren?
« Reactie #12 Gepost op: februari 03, 2009, 18:18:46 »
ondertiteling ftw de rest is eg stront

Offline RIOT!

Re: Ondertitelen of nasynchroniseren?
« Reactie #13 Gepost op: februari 03, 2009, 18:37:00 »
Ondertitelen. Ik heb een hekel aan nasynchroniseren, alleen bij tekenfilms vind ik het niet erg. Ik heb gewoon een ontzettende hekel aan nasynchronisatie, ik ken geen enkele film of programma die er beter op is geworden.
jij verwoord het helemaal goed ;D
and if you knew how happy you are making me
i never thought that i'd love anyone so much ♥

Offline Accordemoi

Re: Ondertitelen of nasynchroniseren?
« Reactie #14 Gepost op: februari 03, 2009, 18:37:41 »
Nasynchroniseren is gewoon zielig :')
You may say that I am a dreamer,
but I am not the only one.

Offline Joy

Re: Ondertitelen of nasynchroniseren?
« Reactie #15 Gepost op: februari 05, 2009, 10:14:55 »
ondertiteling
voor de informatie mijn nickname was eerst: LOVExJOY

Offline Planisphère

Re: Ondertitelen of nasynchroniseren?
« Reactie #16 Gepost op: februari 05, 2009, 10:19:57 »
Ondertiteling, sowieso.
Desnoods in het Engels, dan vind ik het altijd makkelijker te volgen.

Offline AUTUMN

Re: Ondertitelen of nasynchroniseren?
« Reactie #17 Gepost op: februari 05, 2009, 14:00:02 »
ondertitelen. ik irriteer me er al aan als het geluid niet gelijk met de lippen gaat, laat staan dat er een heel andere taal wordt gesproken.

Offline Aergia

Re: Ondertitelen of nasynchroniseren?
« Reactie #18 Gepost op: februari 06, 2009, 19:03:15 »
Zeker ondertitelen. Het is veel echter, niet zo nep. En je leert ook nog wat van de taal, als je goed luistert :')
Vooral als je de film al met ondertiteling hebt gezien en daarna met nasynchronisatie hoort, valt dat zó tegen.

idd xD

+ ik raak geïrriteerd als de woorden niet kloppen bij de lipbewegingen

Offline QueenOfHearts_4

Re: Ondertitelen of nasynchroniseren?
« Reactie #19 Gepost op: februari 06, 2009, 19:55:39 »
Iedereen is dus voor ondertiteling?


"I really think that everyone should have watercolors, magnetic poetry,
 and a harmonica."