Auteur Topic: Ondertitelen of nasynchroniseren?  (gelezen 2432 keer)

0 leden en 2 gasten bekijken dit topic.

Offline Aergia

Re: Ondertitelen of nasynchroniseren?
« Reactie #40 Gepost op: maart 14, 2009, 22:25:23 »
Weet je wat ik helemaal kut vind? Anime's die zijn nagesynchroniseerd. In 't engels.
Bah!
Japanse dub, Engelse sub. FORLIFE!

In het duits is 't nog erger :')
Ik heb een keer een stuk van een inuyasha film in het duits gesproken gekeken omdat ik het niet anders kon vinden.. Zat letterlijk te janken van 't lachen. :')

Offline Micha

Re: Ondertitelen of nasynchroniseren?
« Reactie #41 Gepost op: maart 14, 2009, 23:28:01 »
Weet je wat ik helemaal kut vind? Anime's die zijn nagesynchroniseerd. In 't engels.
Bah!
Japanse dub, Engelse sub. FORLIFE!
Inderdaad.
Ik stoor me er dood aan als ik alleen maar engelse dubs tegen kom 0_0

Offline Planisphère

Re: Ondertitelen of nasynchroniseren?
« Reactie #42 Gepost op: maart 14, 2009, 23:34:14 »
Hehe! Oh, trouwens. Ik neem mijn mening voor 'n klein ietsie pietsie deel terug. Ik kijk nu namelijk Dragonball Z opnieuw, met engelse dub. Omdat de Engelse dub naar mijn mening beter is van die anime, en omdat het een stukje nostalgie is, omdat ik dat vroeger altijd keek op TV. :')

Offline Cornflakes

Re: Ondertitelen of nasynchroniseren?
« Reactie #43 Gepost op: maart 15, 2009, 14:54:56 »
subs.
I'd crawl across this world for you
Do anything you want me to
No matter what, remember
<3

Offline Becca.

Re: Ondertitelen of nasynchroniseren?
« Reactie #44 Gepost op: maart 30, 2009, 19:49:25 »
Ik vind het mooier als de film van originele taal is en met Nederlandse ondertiteling :D !!
voor de rest erger ik me der vooral in duitsland aan ;) ik kom daar heel vaak en alle films daar zijn nagesynchroniseerd ;) erg jammer !

eerst hadden ze helemaal geen ondertiteling in duitsland en werd alles genasychroniseerd. En vaak klopten de stemmen helemaal niet bij de personages, arg.
Het laatste wat ik merk
Is een hand over mijn haar
En dan ben je weer weg
Maar al is het donker
En zie ik je niet
Ik weet dat je me in de gaten houdt

Offline Sendr

Re: Ondertitelen of nasynchroniseren?
« Reactie #45 Gepost op: maart 30, 2009, 19:49:56 »
ondertiteling graag!!
KAN ALTIJD EN OVERAL



slapen

Offline Lin

Re: Ondertitelen of nasynchroniseren?
« Reactie #46 Gepost op: maart 30, 2009, 20:08:12 »
Ondertiteling, sowieso. Nasynchroniseren is echt viezzzz.  (tsss)

Offline Nathaliee.

Re: Ondertitelen of nasynchroniseren?
« Reactie #47 Gepost op: maart 30, 2009, 20:18:44 »
Ondertiteling zowiezo.
En ned's survival gids is ook veeeeel beter in het engels.
Das echt té fake.

Offline Neeltje

Re: Ondertitelen of nasynchroniseren?
« Reactie #48 Gepost op: april 05, 2009, 15:07:12 »
ondertiteling..
ik vind al die nagesynchroniseerde crap echt drie keer niks..
en daarbij, sommige dingen kun je gewoon niet vertalen.
en met ondertiteling hoor je die nog steeds. :')

Offline Joanne

Re: Ondertitelen of nasynchroniseren?
« Reactie #49 Gepost op: april 05, 2009, 15:14:04 »
Ned's Survival Gids is juist zo leuk dankzij de foute nasynchronisatie. P:

Offline goingcrazy.

Re: Ondertitelen of nasynchroniseren?
« Reactie #50 Gepost op: april 05, 2009, 19:07:37 »
Ondertiteling. Maar niet dat ik me dooderger aan nasynchroniseren ofzo.
love is just love, it can never be explained.♥